Thursday, March 27, 2014

More Translation

Pepsi's "Come Alive With the Pepsi Generation" translated into "Pepsi Brings Your Ancestors Back From the Grave" in Chinese.

Frank Perdue's chicken slogan, "It takes a strong man to make a tender chicken" was translated into Spanish as "it takes an aroused man to make a chicken affectionate."

When American Airlines wanted to advertise its new leather first class seats in the Mexican market, it translated its "Fly In Leather" campaign literally, which meant "Fly Naked" (vuela en cuero) in Spanish.

Hunt-Wesson introduced Big John products in French Canada as Gros Jos. Later they found out that in slang it means "big breasts".

Bank Caixa Econômica Federal in Brazil offered in an advertisement "HOT MONEY" (in English), obviously unaware of the fact that hot money means "Stolen Money" in normal slang.

The Coca-Cola name in China was first read as "Kekoukela", meaning "Bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax", depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "kokou kole", translating into "happiness in the mouth."

When Parker Pen marketed a ball-point pen in Mexico, its ads were supposed to have read, "It won't leak in your pocket and embarrass you."The company thought that the word "embarazar" (to impregnate) meant to embarrass, so the ad read: "It won't leak in your pocket and make you pregnant."

Image Credit: The Meanderings of a Fan-Girl
Share This

51 comments :

  1. These are great. Gave me a good laugh before heading off to work this morning. My favorite is the chicken one

    ReplyDelete
    Replies
    1. I too love this stuff. Communication is a difficult thing. :)

      Delete
  2. Note to self: Do NOT buy a Parker pen. Or pencil, srsly.

    Have a marvelous day! big hugs xoxo

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bwahahahahahaha. Me too Barb. :)

      Delete
  3. Good translations. Too darn funny. We like the Pen one the best, but they are all terrific. Have a great day Sandee, Zane and Little Bit too.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Glad you enjoyed these Marg. You have a great day too. :)

      Delete
  4. These could go under the category of "They only had one job to do" that I see from time to time.

    ReplyDelete
  5. Unbelievable especially "Fly Naked". That would be sick unless I'm sitting next a beautiful woman. Oops, I always sit next to a beautiful woman, my wife. Ha, ha,ha. I think my brain is frozen. LOL Have a wonderful and warm day Sandee. See ya.

    Paul

    ReplyDelete
    Replies
    1. Good save Paul. You have a wonderful warm day too. :)

      Delete
  6. These are funny, but sad that the companies don't research it all better beforehand.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think they think they have, but they haven't. :)

      Delete
  7. Reading a few of these to my kids as they eat breakfast, most laughs for sure was fly naked!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes the fly naked one was rather a LOL. :)

      Delete
  8. I read these as I had my morning coffee. It surprised me that I was able to swallow the coffee and not spit it out with the one about the aroused man making a chicken affectionate.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh you spew coffee on your monitor too? :)

      Delete
  9. hahahah best to have a language expert help with translating! Have a great day!

    ReplyDelete
    Replies
    1. And even that doesn't work sometimes. :)

      Delete
  10. =)) These are sooo funny, Sandee!
    PR firms need to have an attorney on their staff. =D>
    I think advertising agencies do. Rule # 101 for them.
    ..

    ReplyDelete
  11. Funny especially the one about Parker Pen!
    Have a great day!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes that was a classic. :)

      Delete
  12. I love these!! Some of the translations are so funny. I feel for the poor campaign folks because some things are just really hard to know, no matter how much research you do. :) Happy Thursday to you!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, it's a snake pit indeed. :)

      Delete
  13. LOL thanks for the laughs Sandee these lot again were definitely lost in translation :))

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes they were Steve. :)

      Delete
  14. The PEN IS funny! Poor Parker! LOL! Yes, I went there. ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Well, I'm not surprised you went there. :)

      Delete
  15. That explains that chicken getting amorous with me. c-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh really Odie? Usually the other way around. :)

      Delete
  16. I can't believe these companies don't bring in consultants who know the respective languages before they launch these expensive marketing campaigns. You'd think they'd know better by now. Sheesh.

    BTW the mistake in translation that occurs in the PEN is very common among the English speaking children of Latin immigrants because the verb "embarazar" sounds like it should translate into the English "embarass". Many a young lady has shocked her family until the faulty translation is straightened out.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You would think they would try harder on these things indeed. Thanks for the history lesson. :)

      Delete
  17. Who knew coke had such an interesting story.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yep, a very interesting story. :)

      Delete
  18. These are great. Thanks for letting me know about your Monday posts. I will make sure to join!! Have a great day! Big Hugs!

    Lydia

    ReplyDelete
    Replies
    1. I'd love for you to join us Lydia. Big hugs. ♥♥♥

      Delete
  19. Those pens can be pretty dangerous if you're a woman.

    ReplyDelete
  20. i just hate it when a pen makes you pregnant! roche' says he thinks that too. he's been very good all day today!

    smiles, bee
    xoxoxoxoxo

    ReplyDelete
    Replies
    1. Roche is pretty good most of the time. He's sure a pistol though. :)

      Delete
  21. strong man..hahahaha!!!

    ReplyDelete
  22. My pet rock will be HAPPY to do corporate lingual research for advertisers...*face palm*

    ReplyDelete
    Replies
    1. He couldn't do any worse could he? I don't think so. :)

      Delete
  23. Now that's some funny stuff there! No pens in my pocket for sure!!!

    Big hugs, honely...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Me either honey. I don't think we could pull of the pregnant part though. :)

      Delete
  24. Pens as birth control? Who would have thought haha

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bwahahahahahaha. Have a great day Bearman. :)

      Delete
  25. All the money these companies make, and they cannot get a competent translator.

    ReplyDelete
  26. The pregnant pen is my favorite. Thanks for the giggles.

    ReplyDelete

Thank you for stopping by my little corner of the blogosphere. All comments are very much appreciated.

♥♥♥Have a terrific day.♥♥♥